“El otro es indispensable para mi existencia, y para alcanzar la verdad sobre mí mismo, necesito que el otro me revele una parte de la verdad sobre mí mismo.” Jean-Paul Sartre, El ser y la nada(1943).
La era digital permitió, entre otras cosas, que la conciencia pueda estar en todas partes, a tal punto de diversificar su misma esencia. Pero, ¿qué fragmento de la identidad se manifiesta? ¿Es el propio ser el que opera en realidades diversas o es acaso una representación dada por el otro?
La identidad se sitúa, en principio, como una entidad independiente que orbita en un plano propio, pero que mantiene una constante relación con su entorno y con el otro. El encuentro con el entorno es un reconocimiento y una referencia de lo ya conocido, del mundo interior.
Dentro de la interacción con el otro, es este ser ajeno el que se apropia de la identidad externa para hacerla presente. Este proceso le permite al ser coexistir en el presente y en la memoria, habitando como concepto.
El proceso de convergencia con el otro le otorga significado; para poder reconocer su propio carácter ontológico, necesita la comunicación con lo ajeno. Es a través de este vínculo que la propia identidad puede ser partícipe de otras identidades.
El tiempo en relación con los fragmentos de identidad carece de limitaciones; se habita un eterno presente que se sustenta en la percepción, en una especie de existencia incierta y permanencia involuntaria.
(EN)
“The other is indispensable for my existence, and to reach the truth about myself, I need the other to reveal to me a part of the truth about myself.” Jean-Paul Sartre, Being and Nothingness (1943).
The digital age has allowed, among other things, that consciousness can be everywhere, to the point of diversifying its very essence. But what fragment of identity is manifested? Is it the being itself that operates in diverse realities or is it perhaps a representation given by the other?
Identity is situated, in principle, as an independent entity that orbits in its own plane, but that maintains a constant relationship with its environment and with the other. The encounter with the environment is a recognition and a reference of what is already known, of the inner world.
Within the interaction with the other, it is this alien being that appropriates the external identity to make it present. This process allows the being to coexist in the present and in memory, inhabiting as a concept.
The process of convergence with the other gives it meaning; In order to recognize its own ontological character, it needs communication with the alien. It is through this link that one’s own identity can participate in other identities.
Time in relation to the fragments of identity has no limitations; one inhabits an eternal present that is based on perception, in a kind of uncertain existence and involuntary permanence.